Planning - ie, anticipating, thinking about, actually doing ex ante (temporalités déroutantes de la photo) - an outing into Old Delhi today. The sentiment (the quality of project) is:
1. I want to be there
2. I want to take the relation. Want to take it. The event, the relating.
Note : l'anglais permet de trouver du mot pour cette poche (Woolf : characters as caves, those unexpected spaces in the depth, in the thickness, of narration) : coïncidence utile, profitable, entre prendre une photo et prendre, accepter, passer son corps dans, le rapport photographique. Can one take it. Performance, expérience : performance dans le sens inverse : on n'intervient pas, on invite l'intervention, "qu'est-ce que je fous là" en est une (seulement une) modalité (Depardon). Et la question comprise là-dedans étant : est-ce que (je fous là)? Comment c'est?
1. I want to be there
2. I want to take the relation. Want to take it. The event, the relating.
Note : l'anglais permet de trouver du mot pour cette poche (Woolf : characters as caves, those unexpected spaces in the depth, in the thickness, of narration) : coïncidence utile, profitable, entre prendre une photo et prendre, accepter, passer son corps dans, le rapport photographique. Can one take it. Performance, expérience : performance dans le sens inverse : on n'intervient pas, on invite l'intervention, "qu'est-ce que je fous là" en est une (seulement une) modalité (Depardon). Et la question comprise là-dedans étant : est-ce que (je fous là)? Comment c'est?